Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı على أساس مجتمعي

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça على أساس مجتمعي

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • El nazismo es una negación de los principios inalienables que constituyen la base de la sociedad contemporánea.
    والنازية رفض للمبادئ غير القابلة للتصرف التي يقوم على أساسها المجتمع العصري.
  • La conservación por la comunidad es uno de los medios importantes para proteger con éxito los recursos naturales y la biodiversidad y mejorar los medios de subsistencia.
    الحفظ القائم على أساس المجتمع أحد الطرائق المهمة للنجاح في حماية الموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي وتحسين سبل المعيشة.
  • c) Establecer una iniciativa eficaz sobre aumento de la seguridad urbana en la comunidad a título experimental en tres ciudades;
    (ج) تطوير مبادرة لتحسين السلامة الحضرية، تكون فعالة وقائمة على أساس المجتمع الصغير، على أساس تجريبي في 3 مدن؛
  • Los pueblos de las Potencias aliadas se unieron en una causa común para defender los ideales de la libertad personal y la independencia nacional, conceptos en los cuales se estaba fundamentando cada vez más la comunidad de naciones.
    وقد هبت شعوب الدول المتحالفة معاً في سبيل قضية مشتركة دفاعاً عن مُثُل الحرية الشخصية والاستقلال الوطني، وهي مفاهيم ينهض على أساسها مجتمع الدول بشكل متزايد.
  • Se están apoyando también programas de distribución comunitaria en numerosos países, como Burundi, Camboya, el Camerún, la India, Liberia, Malawi, el Pakistán, Rwanda, Swazilandia, Tailandia, el Togo, y Zambia.
    ويجري أيضا دعم برامج توزيع على أساس المجتمع المحلي في العديد من البلدان، بما في ذلك باكستان وبوروندي وتايلند وتوغو ورواندا وزمبابوي وسوازيلند والكاميرون وكمبوديا وليبريا وملاوي والهند.
  • El UNICEF y los organismos de protección de la infancia siguen velando por que los programas de reintegración se centren en la educación, la capacitación profesional y la preparación para la vida cotidiana y la reinserción social de los niños basada en la comunidad.
    وتواصل اليونيسيف ووكالات حماية الطفل سعيها كي تكفل أن تركز برامج إعادة الاندماج على التعليم، والتدريب على الحرف ومهارات الحياة، وإعادة إدماج الأطفال الاجتماعي على أساس المجتمع المحلي.
  • - Curso práctico regional para aumentar los conocimientos y la capacidad de las organizaciones de base comunitaria y los grupos de mujeres de la región septentrional, patrocinado por el UNICEF;
    - حلقة عمل إقليمية لبناء المعرفة والقدرات ما بين المنظمات والمجموعات النسائية القائمة على أساس المجتمعات المحلية في المنطقة الشمالية، برعاية صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
  • La oficina de estadística no es en sí misma un usuario de estadísticas pero cumple con su mandato atendiendo a las necesidades de la sociedad.
    ولا يعتبر المكتب الإحصائي نفسه مستعملا للإحصاءات، ولكنه يقوم بإنجاز ولايته على أساس حاجة المجتمع.
  • Se deben fomentar las capacidades nacionales y la asistencia debe basarse en las necesidades de la comunidad de países afectados por las minas.
    وينبغي بناء القدرات الوطنية وتقديم المساعدات على أساس احتياجات المجتمع المحلي المتضرر من الألغام.
  • Mediante la colaboración constructiva con los refugiados, y la aplicación de un enfoque basado en la comunidad y en los derechos, la comunidad internacional puede alentar el acceso justo y equitativo a los alimentos y una mejor cooperación.
    وقال إن المجتمع الدولي، حين يعمل بشكل بنّاء مع اللاجئين، مستخدماً نهجاً قائماً على أساس الحقوق وعلى أساس المجتمع المحلي، يمكن أن يشجع على الوصول بعدل وإنصاف إلى الغذاء والتعاون المحسَّن.